UZEI | iTXEK, el sistema para garantizar la consistencia de las traducciones en euskera
iTXEK es una herramienta para garantizar la calidad y coherencia de los textos que se traducen al euskera, optimizando el proceso de traducción y haciéndolo más rentable.
iTXEK, consistencia de las traducciones, verificador, traducción, textos, terminología, glosarios,
17040
page-template-default,page,page-id-17040,ajax_fade,page_not_loaded,smooth_scroll,boxed
title

iTXEK

Sistema para garantizar la consistencia de las traducciones

iTXEK es una herramienta para garantizar la calidad y coherencia de los textos que se traducen al euskera, optimizando el proceso de traducción y haciéndolo más rentable.

En las memorias de traducción, detecta las inconsistencias entre los segmentos de la lengua de origen y la lengua de destino, dando opción para corregirlas. Como primera medida, verifica la segmentación y la puntuación.

iTXEK

En el ámbito del léxico, lematiza el léxico general y especializado de estos textos paralelos y lo verifica comparándolo con un diccionario previamente definido por el usuario.  Del mismo modo, detecta las entidades de ambos segmentos de una unidad de traducción, y ofrece la opción de verificarlas e incluso protegerlas.

Aunque ha sido desarrollada para su uso en la traducción, se puede utilizar para comprobar el uso correcto del léxico en textos paralelos; por ejemplo, en textos legales paralelos como boletines oficiales, versiones de leyes, etc.

El proyecto iTXEK fue presentado en la convocatoria Saiotek 2010 del Gobierno Vasco.

 

 

 

 

Cookien erabilera

Legea betetzeko webgune honek cookieak erabiltzen dituela jakinarazten dizugu. Lege-oharra

ACEPTAR
Aviso de cookies